25纪昌学射
《列子》
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”
纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”
昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。克臂以誓,不得告术于人。
注释:
1.善:擅长,善于
2.彀弓:张弓、拉开弓。彀:满
3.伏:倒下,倒伏。
4.学射于飞卫。于:向
5.而巧(过)其师。而:但是。过:超过。巧:本领。句译:而且技艺超过了他的师傅。
6.尔:你
7.不瞬:不眨眼,瞬:眨眼
8.而后可言射也。而:表承接。后:然后。言:谈及。
9.偃卧:仰面躺下。
10.以目承牵挺。以:用。承:这里是由下向上注视的意思。牵挺,织布机的踏板。
11.虽锥末倒眦。虽:即使。倒:尖向下落下。眦:眼眶。句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。
12.以告飞卫:把这件事告诉飞卫
13.未也:还不行啊
14.亚:次;再
15.视微如著:微:微小
16.南面:面向南
17.旬日:十日
18.浸:渐渐
19.承:这里是由下向上注视的意思
20.以睹余物:用这种眼光看其他的事物。
21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。乃:于是,就。燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓。弧,弓。簳:北地蓬梗做的箭。朔:北方。簳:箭杆。
22.贯:穿透。
23.而悬不绝绝:断句译:指悬虱的毛不断。
24.高蹈:举足顿地,表喜悦。
25.拊(fǔ):拍。膺(yīng):胸。
26.汝:你
27.得:掌握
28.绝:断。
29.承:提。
30.牖:窗户
译文:
甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。纪昌向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后才可以谈射箭。”
纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。
纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。”
纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。纪昌便用燕地的牛角加固的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心脏,但绳子却没有断。纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。终于有一天两个人在野外相遇。纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。最后飞卫的箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边的棘刺去戳飞来的箭头,把箭分毫不差的挡了下来。于是两个人都扔了弓相拥而泣,互相认为父子,发誓不再将这种技术传给任何人。
26庖丁解牛
《庄子》
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”
注释:1.庖(páo)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人名前。2.文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。3.解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。4.踦(yǐ):支撑,接触。这里指用一条腿的膝盖顶牛。5.砉(xū)然:象声词。砉然,皮骨相离的声音。向,通”响“。6.騞(xū)然:象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。7.桑林:传说中商汤时的乐曲名。8.经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。会:指节奏。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。9.嘻:赞叹声。10.盖:通“盍(hé)”,何,怎样。11.进:超过。12.官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。13.天理:指牛的生理上的天然结构。14.批大郤:击入大的缝隙。批:击。郤:空隙。15.导大窾(kuǎn):顺着(骨节间的)空处进刀。16.因:依。固然:指牛体本来的结构。17.技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。18.軱(gū):股部的大骨。19.割:这里指生割硬砍。20.族:众,指一般的。21.折:用刀折骨。22.发:出。硎(xíng):磨刀石。23.节:骨节。间:间隙。24.恢恢乎:宽绰的样子。25.族:指筋骨交错聚结处。26.怵(chù)然:警惧的样子。27.謋(huò):象声词。骨肉离开的声音。28.委地:散落在地上。29.善:通”缮“,修治。这里是拭擦的意思。30养生:指养生之道。
译文:庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。
梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”
庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”
梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。”
27口技
林嗣环
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼"火起",夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
注释:
1.京:京城。
2.善:擅长,善于。
3.者:……的人。
4.口技:杂技的一种。用口腔发音技巧来模仿各种声音。
5.会:适逢,正赶上。
6.宴:举行宴会,名词动用。
7.于:在。
8.厅事:大厅,客厅。
9.施:设置,安放。
10.屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。
11.抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。
12.而已:罢了。
13.团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。
14.少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿。
15.但:只。
16.闻:听见。
17.下:拍。
18.满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”。寂然,安静的样子。然:用在形容词的词尾,表示:……的样子。
19.哗:喧哗,大声说话。
20.坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。
21.寂然:静悄悄的样子。
22.深巷:幽深的巷子。
23.深:很长。
24.犬吠:狗叫(声)。
25.遥:远远地。
26.惊觉(旧读jiào):惊醒。
27.欠伸:欠:打呵欠,伸:伸懒腰。
28.呓(yì)语:说梦话。
29.既而:不久,紧接着。而,这里作表时间的副词的词尾。
30.啼:哭。
31.抚:抚摸,安慰。
32.儿乳:乳:作动词用,喂奶。
33.含乳:乳头
34.呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。
35.絮絮:连续不断地说话。
36.当是时:在这个时候。
37.初:刚,刚开始。
38.叱(chì):大声呵斥,严厉批评。
39.一时:同一时候。
40.齐发:一齐发出。
41.众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。备:具备。
42.无不:没有一个不,否定加否定表示肯定。
43.伸颈:伸长脖子。
44.侧目:偏着头看,形容听得入神,名词动用。
45.默叹:默默地赞叹。
46.以为:认为。
47.妙绝:奇妙极了,好极了。绝:到了极点。
48.未几:不多久。
49.齁(hōu):打鼾(hān),打呼噜。
50.渐:慢慢地。
51.微闻:隐约地听到。
52.作作索索:老鼠活动的声音。(拟声词)
53.盆器:指盆一类的盛物的器皿。
54.倾侧:翻倒倾斜。
55.意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。
56.稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。
57.正坐:端正坐的姿势。
58.忽:忽然,突然。
59.火起:起火,失火。
60.齐:一齐。
61.俄而:一会儿,不久。
62.中间(jiàn):其中夹杂着。中:其中间:夹杂
63.力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。
64.力拉:拟声词。
65.火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。
66.齐作:一齐发出。
67.曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词,呼喊声。
68.凡所应有,无所不有:凡是(在这种情况下)应该有的声音,没有没有的。
69.虽:即使。
70.不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是“一种”的意思。
71.口:嘴巴。
72.名:作动词用,说出。
73.于:在。
74.是:这。
75.变色:变了脸色,惊慌失措。
76.离席:离开座位。
77.奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂奋:张开、展开出:露出。
78.股:大腿。
79.战战:打哆嗦;打战。
80.几(jī):几乎,差点儿。
81.先走:抢先逃跑。走:跑。
82.群响毕绝:各种声音全都消失了。
83.毕绝:都消失了。
84.撤屏:撤去屏风。
85.是:这。
86.奋:扬起,举起,撩起
译文:
京城里有个擅长表演口技的人。一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕着屏风而坐。一会儿,只听见屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有人敢大声说话。
听到远远的深巷中传来一阵狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫也醒了。妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄他入睡。又有一个大儿子醒了,絮絮叨叨地说个不停。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子边含乳头边哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种声音都模仿得像极了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头仔细听,微笑,默默赞叹,认为奇妙极了。
过了一会儿,丈夫打起了呼噜声,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。隐隐听到有老鼠作作索索的声音,盆子、器皿翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微放松了些,渐渐端正了坐姿。
忽然有一个人大声呼叫:“着火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时许许的声音,抢救东西的声音,救火的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的任何一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎要争先恐后地逃跑。
忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去屏风一看里面,(只有)一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇